+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Benutzer Diskussion:Croaton/Archiv März

Aus KingWiki
< Benutzer Diskussion:Croaton
Version vom 5. April 2011, 09:00 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Hotel auf der Schlossallee

Mir fällt auf, dass du in jedem zweiten Artikel bei Shining das Wort "Hotel" benutzt - das wäre doch sicherlich einen Sammelartikel wert, oder? Es gibt ja ganze Geschichten über Hotels: Shining, 1408, Glüggsbringer, Spermaessen, Toilettensprüche - abgesehen von denen, die immer nebenbei erwähnt werden.
Außerdem: Es gibt sehr viele Menschen, die in der Schule tätig sind ohne Lehrer zu sein (Rektoren, Englischabteilungsleiter, Psychologen, Kantinenpersonal, etc., kennst du ja sicherlich^^) Was hälst du davon den Artikel "Lehrer" zu "Schulpersonal" auszubauen, wo dann auch alle genannt werden, die nicht unbedingt als Lehrer gezählt werden? WS 12:19, 2. Mär. 2011 (CET)

[Hotel] als Link fände ich okay; allerdings würde ich dort dann wirklich nur die listen, die ein Haupthandlungsort sind - wie in den oben genannten Beispielen (nicht die nur en passant erwähnten, das ufert sonst aus). Problem beim Schulpersonal: Jetzt haben wir schon Kategorie:Fiktiver Lehrer und Kategorie:Lehrer; wird das nicht ein wenig viel? Croaton 14:20, 2. Mär. 2011 (CET)

9.500

Dorsky‎ ist Artikel 9.500. Wollen wir das auf der Hauptseite erwähnen? Die 8.000.000. ist auch schon alt. Wir können auch einen anderen Charakter von heute nehmen, da Dorsky ja sehr kurz ist. Wobei ich diese ganzen W*chser (pardonne mon francais), die ich gerade angelegt habe, eigentlich nicht dort verlinkt sehen möchte. Oder warten wir auf die 10.000? WS 14:38, 3. Mär. 2011 (CET)

Ich denke schon, dass wir das vermerken sollten - hab das gar nicht registriert! Wollen wir Zack Tunney die Ehre zukommen lassen? Ist auch nicht sonderlich lang, aber ein ungewöhnlicher (und damit auffälliger) Name. Die 10.000 wird immer greifbarer ... Croaton 14:44, 3. Mär. 2011 (CET)
Wir können das auch noch schnell auf 11/22/63 ändern, das kommt ja beinahe hin! WS 15:39, 3. Mär. 2011 (CET)
Grundsätzlich gerne. Ist es ein Problem, dass dann insgesamt gleich 3 Links von der Hauptseite dorthin gehen? Croaton 15:44, 3. Mär. 2011 (CET)
Nö, gerade der Artikel kann nicht oft genug verlinkt werden. Die Arena ist ja seit über einem halben Jahr Platz 1 der beliebtesten Seiten - mal sehen, ob wir das hier ähnlich hinbekommen, wenn wir es gleich richtig in Szene setzen^^ Achso: Weißt du, ob der Titel schon feststeht oder ein Arbeitstitel ist? WS 15:50, 3. Mär. 2011 (CET)
Soweit ich das verstanden habe, steht der Titel fest. Allerdings bin ich etwas verunsichert, ob das Datum nun mit Schrägstrichen oder Punkten geschrieben wird. Auf Kings Homepage steht's mit Schrägstrichen, bei Hodder & Stoughton mit Punkten. Ich warte außerdem darauf, das mal ausgesprochen zu hören, denn gerade bei Daten gibt es so viele Varianten! Croaton 16:37, 3. Mär. 2011 (CET)

Willkommen

Was hälTst du davon als Begrüßung für jeden neuen Benutzer? :D WS 15:35, 9. Mär. 2011 (CET)

Coole Idee! Erscheint das dann bei jedem, der sich neu anmeldet? Wie funktioniert das?! Croaton 16:25, 9. Mär. 2011 (CET)
Indem du auf dessen Diskussionsseite gehst, die Vorlage einfügst und unterschreibst :P WS 16:57, 9. Mär. 2011 (CET)
Das hatte ich schon begriffen. :P Nur, wie geht das technisch, dass die Vorlage dann auch dessen Namen einfügt? Aber wahrscheinlich ist das eh zu hoch für mich, deswegen mach ich's kurz: Super Idee! Ich frage mich oft, warum so viele Leute sich anmelden - und man danach nie mehr was von ihnen hört. Vielleicht motiviert so eine Begrüßung zusätzlich. Croaton 17:49, 9. Mär. 2011 (CET)
Das ist einfach die Funktion {{PAGENAME}}, die in der Vorlage drinsteckt^^
Ja, das frage ich mich auch oft! Vllt kann man auf diese Weise die Hemmschwelle abbauen. Allgemein kann ich mir auch nicht vorstellen, dass die deutsche King-Community so wenig Mitglieder hat - an sich könnten hier 10.000 Leute gemeldet sein, zumal das sicherlich zum größten Teil junge Menschen sind, die sich auch mit Computern auskennen (und deren Lehrer^^) WS 17:58, 9. Mär. 2011 (CET)
Versteh mich nicht falsch, ich bin ja froh, dass die Zahl der Mitarbeiter übersichtlich ist, sonst würden wir wahrscheinlich die meiste Zeit mit Nachkorrekturen verbringen. Aber ein bisschen (kompetente!) Hilfe könnten wir schon brauchen, gerade wenn ich an die ganzen Charas denke ... Croaton 18:00, 9. Mär. 2011 (CET)

Through the Keyhole

Machst du eine patentierte Laienübersetzung draus? WS 17:41, 10. Mär. 2011 (CET)

Da hast du ja mal was schneller entdeckt als ich!^^ Mach mich gleich dran! Nicht einmal Lilja's Library ist so schnell dabei! Croaton 18:33, 10. Mär. 2011 (CET)
Ich habs im Forum gefunden und schnell reagiert! Ich würde die Übersetzung und die neuen Informationen dann auch gerne im Forum zeigen mit Link auf die Seite. Können ja nicht alle Englisch^^ WS 18:35, 10. Mär. 2011 (CET)
Ich habs mal hier im Forum verlinkt: [1] (Beitrag 19!), hoffe das ist ok für dich? WS 19:20, 10. Mär. 2011 (CET)
Klar, danke! Mal sehen, ob die Seite 11/22/63 überholt! Croaton 19:40, 10. Mär. 2011 (CET)
Mist, durch meine Löschung geht der Link dort ins Leere ... Kann man das noch ändern? Croaton 20:08, 10. Mär. 2011 (CET)
Hab's geändert, danke für den Hinweis! WS 20:10, 10. Mär. 2011 (CET)

Namenwirrwarr

Ich kriege noch die Krise mit diesen ganzen unterschiedlichen Namen! Aus Ratty Erwins wird Rattie Erwins, Jack Hanson wird Jake Green(!), Jerry (Das letzte Gefecht) schafft es nicht mal in die deutsche Übersetzung! Ich hab jetzt auch schon 2 Charaktere komplett rausnehmen müssen, weil ich die wegen solchen Dingen zweifach angelegt hatte... Wie hast du das bei ES gemacht - mit den deutschen Namen angelegt und die Originale als WL?
Hast du vllt die gekürzte Ausgabe(n) noch als pdf/doc? Da muss doch irgendwo ein nachvollziehbarer Fehler drin stecken!!! WS 09:52, 14. Mär. 2011 (CET)

Ich hab mich ehrlich gesagt auf die Originalnamen gestützt. Bei Frank Machen steht z.B. der alternative Nachname in der Anmerkung drin - und vom Alternativnamen geht die WL aus. Wir hatten die Diskussion schon mehrfach, aber ich bleib dabei: Wir sind zwar ein deutsches Wiki, trotzdem sollten die Namen so auftauchen, wie sie von King intendiert waren. Durch die WLs bedienen wir ja dennoch beide Seiten. Ich hab leider nur die eine Version von DlG ... Croaton 13:23, 14. Mär. 2011 (CET)
Ja, der Meinung bin ich eigentlich auch, dachte aber wir hätten uns auf die deutsche Variante geeinigt *grmpf!!!* Ok, danke dir, dann änder ich das noch hie und da. WS 13:37, 14. Mär. 2011 (CET)
Hier und da wird's sicherlich noch nach dem deutschen Namen drinstehen. Aber wenn z.B. ein Vorname nur im Englischen vorkommt, wäre es doch dämlich, den nicht mit anzulegen, nur weil er nicht mit übersetzt wurde (wie z.B. bei Frank Masterton und Frank Jones, was haben die eigentlich gegen den Vornamen Frank?!). Ich denke, solange man nur nach Eingabe beider Varianten zu einem Artikel kommt, passt das so. Croaton 13:42, 14. Mär. 2011 (CET)
Achja!^^ WS 16:18, 14. Mär. 2011 (CET)
Ob ich da jetzt Lust habe nachzuzählen ... Da muss man ja rechnen!^^ Croaton 16:40, 14. Mär. 2011 (CET)

Langoliers

[2] ^^ (im Film wird übrigens die Idee erwähnt, in die Vergangenheit zu reisen, um JFK zu retten! Ist das eine Erwähnung wert?^^) WS 07:45, 16. Mär. 2011 (CET)

Gott, ich hab mich totgelacht!^^ Und guck dir mal die Kritik zu "Rocky IV" an - danach lag ich endgültig am Boden!!! Was ist das denn für ein Typ?!! :)
Ja, ich denke, das ist eine Erwähnung wert. Croaton 15:32, 16. Mär. 2011 (CET)
Mit dem Nostalgia-Critic habe ich Englisch gelernt^^ Es gibt auch eine Episode zu ES (#26), aber alle ~200 sind sehenswert (jeden Mittwoch neu^^) WS 16:21, 16. Mär. 2011 (CET)
Hab nach dem Rocky-Kommentar (seine Anmerkungen zum Roboter haben mir die Tränen in die Augen getrieben vor Lachen) gleich ein Lesezeichen bei dieser Seite gesetzt! Gönne mir jetzt jeden Tag so eine Kritik, die sind ja immer recht lang. Der macht auch Kritiken für Computerspiele, oder? So ganz kapier ich seine Seite noch nicht und beschränke mich vorläufig auf diese Nostalgia-Critic. Aber DU kennst doch eh keine Filme, oder?^^ Zumindest kommt es immer so rüber als wäre das Kino nix für dich ... Croaton 16:31, 16. Mär. 2011 (CET)
Ich gucke selten Filme, ich schaue mir lieber solche Clips im Internetz an^^ (Kennst du fernsehkrtik.tv? Sehr empfehlenswert!)
Im Prinzip reviewt er (schlechte) Filme aus den 80er und 90er Jahren und Cartoons, die man als Kind gesehen hat. Auf seiner Seite sind aber noch viele andere Leute, die z.B. Comicbücher kritisieren, Computerspiele oder Popmusik und und und! Er selbst hat auch mehrere Alter Egos, z.B. "Chester A. Bum", der immer die neusten Kino-Titel in 5-7min parodiert oder "Ask that Guy with the glasses", der ein Q&A zu dummen Fragen gibt - die Seite ist ein wahres Füllhorn!!!^^ Schau dir am besten mal diese Folge an, mein persönlicher Favourit!
Noch ein Tipp: Schau sie chronologisch (also unten anfangen), denn in späteren Reviews bezieht er sich immer wieder auf Insider und ältere Episoden, die man sonst nicht versteht^^ WS 16:51, 16. Mär. 2011 (CET)
Follow that bird ist echt n Hammer. Aber seine Kino-Reviews geben mir Kopfschmerzen, der Chester ist mir zu schrill! Trotzdem ein super Tipp, merci! Croaton 17:38, 16. Mär. 2011 (CET)

Kursivschrift

Haben wir uns je offiziell geeinigt, wann wir Kursivschrift nehmen?

Klar ist:

  • Titel
  • Betonungen
  • Bei übernommenen Formatierungen in Zitaten

Unklar:

  • Ich schreibe Spitznamen immer kursiv, du setzt sie meistens in Gänsefüßchen
  • Gebäude und Firmennamen (Silver Dollars, Tet Corporation, WZON, etc.)
  • Product Placement (Nozz-a-la, Kingsland Ale, Coke)

WS 08:54, 17. Mär. 2011 (CET)

Es geht ja wieder hier!!!
Wie du siehst, ist das wohl autorenabhängig. Ich würde in allen als unklar markierten Fällen "..." verwenden, aber ich würde da keine Regel erstellen. Croaton 16:28, 17. Mär. 2011 (CET)

Surprise

Fällt dir etwas in der linken Portal-Leiste auf?^^ WS 11:26, 19. Mär. 2011 (CET)

Aha, endlich wird dem Hörbuch der richtige Stellenwert eingeräumt! Danke schön!^^ Ich hatte die Seite ursprünglich im Singular angelegt, weil das in den Artikeln natürlich zumeist die verwendete Form ist, auch wenn ich einräume, dass der Plural als Seitenüberschrift besser ausschaut / passt. Mir selbst ist beides recht. Croaton 11:36, 19. Mär. 2011 (CET)
Es ist ja auch eine der besten und aktuellsten Seiten, die wir haben (auch wenn ich nach wie vor kein Fan von Hörbüchern bin!)^^
Ich wusste bis vor 10min auch nicht, dass wir sogar ein Portal dazu ha~ *in Deckung geh*
Also ok zur Verschiebung? WS 11:43, 19. Mär. 2011 (CET)
Hab Atlantis/Charaktere nochmal überarbeitet - was hälst du davon? Soll ich es so veröffentlichen?
Ich finde hie und da den Portalhinweis für Altantis - hast du dazu Pläne oder kann ich den rausnehmen? WS 12:24, 19. Mär. 2011 (CET)
Was ich davon halse? (Ich hör erst auf, wenn du aufhörst!^^) Ich würde ehrlich gesagt in der Charaliste auf die einzelnen Novellen-Weiterführungen verzichten und nur am Ende die Atlantis-Weiterführung aufnehmen, das zerreißt den Text sonst so. Portale stehen nicht unbedingt auf meiner Prioritätenliste, deswegen können wir diesen Link sicher rausnehmen. Croaton 12:35, 19. Mär. 2011 (CET)
D1=D1!
Dabei ist mir folgende Idee gekommen: Das Flugzeug und das Waldmurmeltier. Damit kannst du direkt von der Suchfunktion in das entsprechende Kapitel in der IA gelangen. Das wäre auch ungeheuer hilfreich, wenn man Zitate direkt in das Kapitel verlinken will. Es ist nicht bei allen Romanen möglich, aber bei vielen könnte man so eine Direktauswahl eines Kapitels ermöglichen. WS 13:02, 19. Mär. 2011 (CET)
Sorry, aber das D1=D1! versteh ich nicht ...
Die Idee mit den Kapiteln ist gut; im Potter-Wiki haben sie sogar für jedes Kapitel eine eigene Seite, aber ich gebe zu, dass da natürlich andere Voraussetzungen herrschen! Die können wir gerne so nach und nach ergänzen. (Jetzt muss ich leider weg - gestern war Abitur, und ich bin im Korrekturteam ... seufz.) Bis morgen, Croaton 13:18, 19. Mär. 2011 (CET)
"done is done"^^
Alles klar, ich auch erst ab Di wieder richtig dabei. WS 10:02, 20. Mär. 2011 (CET)

Portal:Stephen King

Ich mache das quietschgelbe Portal gerade neu. Hast du noch Anregungen dazu? WS 17:17, 19. Mär. 2011 (CET)

Schön soweit! Drei kleinere Anmerkungen:
  1. Ich würde noch den Link Stephen King (Person) mit aufnehmen (auch wenn ich den Namen dieser Seite ziemlich doof finde; Person im Gegensatz zu Maschine oder Tier?).
  2. Bei den Hörbüchern würde ich den Link "selbst VORgelesen" nennen, das klingt sonst etwas missverständlich.
  3. Bei 11/22/63 würde ich nicht "geplant", sondern "angekündigt" in die Klammern setzten.

Ansonsten auf jeden Fall eine erhebliche Verbesserung zur bisherigen Seite, die chaotisch und schrill rüberkommt. Croaton 09:15, 20. Mär. 2011 (CET)

Danke soweit!
Ja, [Stephen King (Person)] als Abgrenzung zu [Stephen King (Stadt)] und [Stephen King (Flugzeugträgerflotte)]. Vllt wäre [Stephen King (Dunkler-Turm-Zyklus)] besser und die sonstigen Erwähnungen in einen eigenen Artikel oder seine Hauptseite? WS 10:14, 20. Mär. 2011 (CET)
Artikel ist eh Mist und sollte überarbeitet werden! WS 10:16, 20. Mär. 2011 (CET)
Zwei Artikel draus zu machen, finde ich übertrieben, zudem finde ich schon, dass das alles in eine separate Seite gehört, die sich deutlich vom "echten" King abhebt. Allerdings stimmt es, dass noch etwas mehr zum DT dazu muss - gerade dieser Auftritt ist doch wichtig und kommt hier viel zu kurz. Ich wäre für [Stephen King (Charakter)], was sich nach der KingWiki-Logik am ehesten anbietet. Croaton 10:25, 20. Mär. 2011 (CET)

Kurze Abwesenheit und Die Schatzinsel

Hallo N., ich habe diese Woche wohl keinen Internetzugriff mehr. Wenn sich Diskussionen ergeben sollten, schreib mir bitte einen Link auf meine Seite, damit es nicht in Vergessenheit gerät. Und sag mir bitte, wie du Treasure Island (ich dachte, du wolltest es auf Deutsch versuchen?) findest^^ Lg WS 11:05, 24. Mär. 2011 (CET)

Ich pack's nicht. Zum 6. Mal musste ich Treasure Island aufgeben - und sollte ich es in ein paar Jahren ein 7. Mal versuchen, dann auf jeden Fall auf Deutsch. Ich konnte nur der Versuchung, es billigst auf meinem Kindle zu lesen, nicht widerstehen, deshalb der erneute englische Versuch. Leider aber verstehe ich - obwohl ich mich eigentlich im Englischen sehr wohl fühle - maximal die Hälfte dessen, was die Seeleute da von sich geben, und umso dialoghaltiger die Handlung wird, desto weniger blicke ich durch. Als Jim dann im Apfelfass zwei (offenbar intrigante) Leute belauscht und die Spannung nun wohl einen vorläufigen Höhepunkt erreicht hat, hab ich's aufgegeben: Keine Ahnung nämlich, worüber die zwei eigentlich sprachen ... Aber: Ich habe eine schöne deutsche Ausgabe gefunden und zwar die aus der hervorragenden, aber leider (warum auch immer) vor Jahren eingestellten Serie "Gerstenberg", die mit Anmerkungen und Illustrationen aufgemacht ist und sich eigentlich an ein jüngeres Publikum wendet, trotzdem aber die Originaltexte verwendet. Aus der Serie habe ich schon die Übersetzung von Frankenstein und Dr. Jekyll und Mr. Hyde (ja auch Stevenson!), beide super gemacht. Daher: Der nächste Versuch gilt!! Croaton 15:03, 26. Mär. 2011 (CET)
Dann muss ich das auch noch mal im Original lesen - das gibt's doch nicht! :D WS 09:59, 28. Mär. 2011 (CEST)
Ja, es ist echt nervig. Aber ich tröste mich, da ich sicher bin, dass auch der zeitgenössische Engländer mit diesem Werk von 1883 so seine Probleme hat. Es geht ja gar nicht um komplizierte Wörter (die könnte man ja nachschauen), sondern um Sinnzusammenhänge, die sich mir entziehen. Nur ein Beispiel: Als Silver und Hawkins dieser Black Dog durch die Lappen geht, schreit Silver: "The score! Three goes o' rum! Why, shiver my timbers, if I hadn't forgotten my score!" Danach lachen sich allte tot - aber ich hab keine Ahnung, wo der Witz ist, obwohl ich jedes Wort verstehe. Ist schon seltsam! Aber ich freu mich auf diese kommentierte Ausgabe, da lernt man immer was übers Werk hinaus dazu. Croaton 17:08, 28. Mär. 2011 (CEST)
Heute ist die deutsche Version gekommen - sieht wie die anderen dieser Reihe wieder sehr gut aus und ich freu mich auf Versuch 7!!! Croaton 22:27, 30. Mär. 2011 (CEST)
Ja, auf Deutsch ist der Witz auch (m.E.) unverständlich. Und da bin ich nicht der einzige: "Er begann von neuem zu lachen und lachte so herzlich, dass ich wiederum in seine Fröhlichkeit miteinstimmen musste, obwohl mir die Sache gar nicht so spaßig vorkam." :D WS 16:13, 2. Apr. 2011 (CEST)
Ganz am Ende gibt Hawikins noch einmal zu, dass er die meisten Sprüche Silvers nicht versteht - das soll den potenziellen Leser also nicht abschrecken^^ (Wow, deine Ausgabe hat 100 Seiten mehr? Ist das so eine kinderfreundliche Ausgabe mit Riesenschrift?) WS 20:06, 4. Apr. 2011 (CEST)
Diese Gerstenberg-Ausgabe ist nicht unbedingt für Kinder, enthält aber viele Illustrationen und Anmerkungen, teilweise ganze Doppelseiten über Hintergründe. Liest sich echt interessant; komme in die deutsche Ausgabe sehr viel besser rein als in das Original. Noch habe ich den kritischen Punkt nicht überschritten, sehe dem aber positiv entgegen! Croaton 10:00, 5. Apr. 2011 (CEST)