Diskussion:Das Mädchen

Version vom 10. Januar 2012, 16:33 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 10. Januar 2012, 16:33 Uhr von Croaton (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Tschuldigung, aber diese Seite sieht etwas dämlich aus, da der Infokasten so lang ist und links davon nichts steht. Kann man das nicht ändern? Würde es ja selbst versuchen, aber wahrscheinlich würde ich dabei gleich das ganze KingWiki löschen, also überlass ich das euch! Gruß, Croaton 11:16, 11. Nov. 2007 (CET)

hab das zitat mal über die box gestellt, gruß Wörterschmied 11:55, 11. Nov. 2007 (CET)

Bilbo Baggins

In der Übersetzung wird der kleine Hobbit als Bilbo Baggins bezeichnet. Das Mädchen erschien 1999/2000. Ich habe die DHdR-Krege-Übersetzung von 2000 in der er mit Beutlin übersetzt wird. Kann es sein, dass er in der DHdR-Carroux-Übersetzung von 1969/70 auch im Deutschen noch Baggins hieß? Ansonsten wäre das eine falsche Übersetzung. Allerdings stammt die Neuübersetzung von DkH (auch Krege) bereis von 1997 und da hieß er schon Beutlin ... WS 10:17, 19. Apr. 2011 (CEST)

Länge

Könnte hier noch jemand die Länge des Werks nachtragen? Danke, Croaton 12:27, 7. Jan. 2012 (CET)

Im Original sind es knapp 58.000 Wörter - oder haben wir immer die dt. Werte genommen? WS 21:13, 8. Jan. 2012 (CET)
Da bin ich mir nicht sicher ... Ich übernehme mal vorübergehend diese Zahl. Croaton 16:33, 10. Jan. 2012 (CET)
Zurück zur Seite „Das Mädchen“.