Änderungen

Diskussion:Sunset

539 Byte hinzugefügt, 20:44, 24. Jan. 2008
K
Übersetzung des Titels: deutsche Übersetzung
:Although it has fallen by the wayside in more recent times, the definition of intercourse is:
:
:- communication or exchanges between people or groups, especially conversation or social activity-
:
:That's the meaning Steve is intending by the title, but it's bound to have people immediately think of sexual intercourse (especially when combined with "unnatural acts of") since that's become the more "popular" definition of the word.
 
:(Obwohl dies in jüngerer Zeit in Vergessenheit geraten ist, ist die Definition von "intercourse":
:- Kommunikation oder Austausch zwischen Menschen oder Gruppierungen, besonders mittels Konversation oder sozialer Aktivitäten -
:Das ist die Bedeutung, die Steve dem Titel beimisst, aber jedermann muss bei dem Titel sofort an Geschlechtsverkehr denken (besonders weil "intercourse" hier mit "unnatural acts of", also etwa "unnatürliche Ausübung von" kombiniert ist), da dies die "beliebtere" Definition des Wortes geworden ist.)
--[[Benutzer:Darkday|Darkday]] 21:19, 24. Jan. 2008 (CET)