Änderungen

Wulf Bergner

40 Byte hinzugefügt, 01:50, 19. Nov. 2006
K
keine Bearbeitungszusammenfassung
Er begann seine Karriere schon während des Studiums für den Moewig-Verlag im Bereich Science Fiction.
Der ''Staatlich staatlich geprüfte Übersetzer und Dolmetscher'' ist heute der Mann, wenn aktuelle Übersetzer für [[Stephen King|Stephen-King]]-Veröffentlichungen des [[Heyne|Heyne-Verlags]] ein neues Werk von {{Stephen}} herausbringt.
So übersetzte Bergner, zusammen mit seinem Redakteur auch die letzten drei Bände der [[Dunkler Turm Zyklus|DT-Reihe]] sowie die [[Schwarz - überarbeitete Version|überarbeitete Version von ''Schwarz'']], nachdem [[Joachim Körber]] nicht mehr zur Verfügung stand. Bergners Übersetzungen und Revisionen der bestehenden Romane der DT-Reihe war waren im Sinne des Heyne -Verlags. So Dadurch versprach man sich , auch in Zukunft neue Leser zu begeistern<ref>[http://stephen-king.de/darktower/inhalt/lektoratheyne.htm Stellungnahme zu der Übersetzung und den entstandenen Fragen vom Lektorat des Heyne-Verlags]</ref>
Bergner, der auch in der Fantasy-Reihe des Heyne-Verlags tätig ist, liest privat nach eigenen Angaben<ref>[http://www.stephen-king.de/interviews/bergner/interview.htm Interview für www.stephen-king.de]</ref> Erzählungen und Romane. Seine Lieblingschriftsteller sind neben Charles Dickens und Theodor Fontane auch John Updike, Christa Wolf und Georg Christoph Lichtenberg.