Diskussion:Fella

Version vom 31. Januar 2011, 16:51 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Version vom 31. Januar 2011, 16:51 Uhr von Wörterschmied (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Kann hohoho mal jemand hihihi nachschauen, ob das in harharhar seiner/ihrer Ausgabe auch so huhuhuhu steht?? Ich krieg mich echt nicht mehr ein!! (-: Croaton 14:56, 19. Aug. 2008 (CEST)

Ja, das ist bei mir auch so! :-D Wörterschmied 15:09, 19. Aug. 2008 (CEST)
Steht bei mir genauso (gebundene Ausgabe Bertelsmann)!!! Und ich dachte mir gestern noch, was um alles in der Welt schön für diesen Fella gewesen sein soll!??! Muss mal schauen, was die Karin Balfer noch so alles übersetzt hat ... wirklich: Unglaublich! -Realbaby 15:09, 19. Aug. 2008 (CEST)
Guck besser auch gleich in Christine nach, Buddy Repperton nicht ursprünglich buddy Repperton hieß! :-D Wörterschmied 15:28, 19. Aug. 2008 (CEST)
Muss das Wort "fella" wirklich 8 Mal im Text fett gedruckt sein!? Mülleimerschmied 16:51, 31. Jan. 2011 (CET)
Zurück zur Seite „Fella“.