Änderungen

Benutzer Diskussion:Croaton

736 Byte hinzugefügt, 09:08, 24. Apr. 2008
Apostroph
Hi! Habe gesehen, was Du in der [[Burns Road]] gemacht hast. Mein Problem: Ich verwende nur dort den Apostroph, wenn er auch im Buch vorkommt. Also bei Dell's, Eva's Pension (siehe auch [[Brennen muß Salem/Schauplätze‎|hier]]) und so weiter steht das im Buch immer so drin! Haben die das falsch gemacht? Ich hätte kein Problem damit, wenn der Apostroph wegfällt - nur weiß ich nicht, weshalb?! Weil ich dachte, das seien Eigennamen ... Grüße -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 10:54, 23. Apr. 2008 (CEST)
:Gute Frage ... Ich persönlich finde das falsch übersetzt, da ich zum einen nicht glaube, dass ein deutscher Leser für sich das Wort Pension hier Englisch liest / im Geiste ausspricht. Auch glaube ich kaum, dass im Original Eva's Pension (also mit großem P) steht, aber das müsste ich noch einmal nachkontrollieren. Melde mich dazu nochmal. Bin derzeit leider sehr im Stress (morgen geht das Abi los, außerdem läuft derzeit die Snooker-WM, wo ich stundenlang zuschauen muss^^) und deshalb hier selten zu Gange, arbeite aber im "Hintergrund" fleißig am Talisman und dem Bild weiter. Bis dann, [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 09:01, 24. Apr. 2008 (CEST)
::Kein Thema! Es eilt nicht; bin ohnehin noch dabei, einiges zusammenzutragen (ein Wort?!^^). Bei Dell's bin ich mir aber ganz sicher, dass der Apostroph hinkommt, wird auch im Text erwähnt, da brauchst also nicht schauen. Snooker ... Mensch, wie gerne würde ich mal wieder einfach nur Pool oder aber auch Snooker spielen ... (wie passend das doch wieder ist, denn der verstorbene Mann von Eva hat ja einen Billardtisch im Keller stehen - blaue Kreide - der Hinweis, dass Barlow in der Pension ist.) Muss mich jetzt echt mal nach nem Babysitter umschauen! Spielst Du auch? Dass Du weiterhin fleißig im Hintergrund arbeitest, daran habe ich nie gezweifelt! ;) Viele Grüße -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 11:08, 24. Apr. 2008 (CEST)