Änderungen

Benutzer Diskussion:Croaton

377 Byte hinzugefügt, 15:05, 29. Jul. 2007
Absurde Übersetzungen
:::Danke zurück! Habe beide Buchstellen auf den jeweiligen Seiten nachgetragen und dabei unter [[Absurde Übersetzungen]] deinen Wortlaut hier weitgehend übernommen; ich hoffe doch, dass das in Ordnung geht! Schön immer die Augen offenhalten, dann kommt einiges zusammen! Die ärgerlichste Übersetzung, die ich bislang gelesen habe, ist die vom [[Der Musterschüler|Musterschüler]] - der Übersetzer muss krank gewesen sein, als Idiomatik an der Uni dran war! Gruß, [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 14:27, 25. Jul. 2007 (CEST)
::::Und schon wieder hab ich ne Kleinigkeit für Dich ... :-) Das Monstrum Kapitel 6 (Ruth McCausland - Fortsetzung) 14: ''Um den Großvater des Jungen stand es nicht viel besser. Er fing an, den Leuten zu erzählen, dass David Hillman sich nicht verirrt hatte, sondern ...'' Es muß aber [[David Brown]] heissen, nicht Hillman. [[Ev Hillman|Hillman]] heißt der Großvater! Und bei ''[[Schlaflos]]'' habe ich auch nochmal etwas: Kapitel 8/1 ''"Du musst sie nicht retten, Ralph. Carolyn ist schon tot ... Es ist im Zimmer 317 des Derry Home Hospital passiert."'' Es ist aber aber das [[Zimmer 217]]! Wird anschließend im Buch noch mehrmals erwähnt. Viele Grüße und Dankeschön! --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 18:33, 28. Jul. 2007 (CEST)
:::::Bei ''[[Schlaflos]]'' steht im Original auch 317; wenn du weitere Textstellen findest, die belegen, dass es 217 sein muss, gehört dies also auf die Seite [[Fehler und Ungereimtheiten]]! Im Übrigen sagen meine Quellen, [[David Brown]] käme in Zimmer 371 (nicht 317) wieder zurück. Jetzt bin ich etwas verwirrt! -[[Benutzer:Croaton|Croaton]] 17:05, 29. Jul. 2007 (CEST)