Änderungen

Benutzer Diskussion:Croaton

126 Byte hinzugefügt, 08:28, 11. Dez. 2009
Arena
:::Nochmal Hallo! So, jetzt komm ich mal mit ner Übersetzung - weiß nicht so recht, was ich davon halten soll, da ich mit dem Original auch nicht klar komm. Das Pfarrhaus wird doch von der Kleinen ''passionage'' genannnt (u.a. auf Seite 389 im Original), im Deutschen wird es zu ''Paarhaus''. Was sagst Du dazu? Geht die Übersetzung in Ordnung? Grüße -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 11:14, 10. Dez. 2009 (CET)
::::Ich finde die Idee gar nicht so schlecht; es ist ja ein Missverständnis, das die Leute zum Schmunzeln bringt - man hätte es ja kaum wörtlich mit sowas wie "Leidenschaftshaus" übersetzen können. Mit "Paarhaus" aber ist die Nähe zum "Pfarrhaus" und zum englischen Wortspiel gut gegeben. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 22:06, 10. Dez. 2009 (CET)
:::::Super, vielen lieben Dank für die Erklärung und Meinung! ;) -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 09:28, 11. Dez. 2009 (CET)
==[[Das Ende des ganzen Schlamassels/Charaktere]]==