Änderungen

Benutzer Diskussion:Croaton/Archiv März

980 Byte hinzugefügt, 08:00, 5. Apr. 2011
keine Bearbeitungszusammenfassung
==Willkommen==
{{Willkommen}}[[Benutzer:Wörterschmied|WS]] 15:35, 9. Mär. 2011 (CET)
 
Was hälTst du davon als Begrüßung für jeden neuen Benutzer? :D [[Benutzer:Wörterschmied|WS]] 15:35, 9. Mär. 2011 (CET)
:Coole Idee! Erscheint das dann bei jedem, der sich neu anmeldet? Wie funktioniert das?! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 16:25, 9. Mär. 2011 (CET)
:::Ja, es ist echt nervig. Aber ich tröste mich, da ich sicher bin, dass auch der zeitgenössische Engländer mit diesem Werk von 1883 so seine Probleme hat. Es geht ja gar nicht um komplizierte Wörter (die könnte man ja nachschauen), sondern um Sinnzusammenhänge, die sich mir entziehen. Nur ein Beispiel: Als Silver und Hawkins dieser Black Dog durch die Lappen geht, schreit Silver: "The score! Three goes o' rum! Why, shiver my timbers, if I hadn't forgotten my score!" Danach lachen sich allte tot - aber ich hab keine Ahnung, wo der Witz ist, obwohl ich jedes Wort verstehe. Ist schon seltsam! Aber ich freu mich auf diese kommentierte Ausgabe, da lernt man immer was übers Werk hinaus dazu. [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 17:08, 28. Mär. 2011 (CEST)
::::Heute ist die deutsche Version gekommen - sieht wie die anderen dieser Reihe wieder sehr gut aus und ich freu mich auf Versuch 7!!! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 22:27, 30. Mär. 2011 (CEST)
:::::Ja, auf Deutsch ist der Witz auch (m.E.) unverständlich. Und da bin ich nicht der einzige: "Er begann von neuem zu lachen und lachte so herzlich, dass ich wiederum in seine Fröhlichkeit miteinstimmen musste, obwohl mir die Sache gar nicht so spaßig vorkam." :D [[Benutzer:Wörterschmied|WS]] 16:13, 2. Apr. 2011 (CEST)
:Ganz am Ende gibt Hawikins noch einmal zu, dass er die meisten Sprüche Silvers nicht versteht - das soll den potenziellen Leser also nicht abschrecken^^ (Wow, deine Ausgabe hat 100 Seiten mehr? Ist das so eine kinderfreundliche Ausgabe mit Riesenschrift?) [[Benutzer:Wörterschmied|WS]] 20:06, 4. Apr. 2011 (CEST)
::Diese Gerstenberg-Ausgabe ist nicht unbedingt für Kinder, enthält aber viele Illustrationen und Anmerkungen, teilweise ganze Doppelseiten über Hintergründe. Liest sich echt interessant; komme in die deutsche Ausgabe sehr viel besser rein als in das Original. Noch habe ich den kritischen Punkt nicht überschritten, sehe dem aber positiv entgegen! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 10:00, 5. Apr. 2011 (CEST)