Diskussion:Alle ersten Sätze von Stephen King auf einen Blick

Version vom 4. Juni 2007, 18:57 Uhr von Darkday (Diskussion | Beiträge)

Fehlende Werke

Wer auch immer Lust hat, möge doch bitte bei den unten stehenden Werken die ersten Sätze ergänzen, da ich diese Bücher nicht auf deutsch zur Hand habe! Vielen Dank für die Mithilfe. Croaton 11:24, 31. Mai 2007 (CEST)

  • Sonstiges:
Vorwort von Blut
stimmt, da war ja noch was ... wird so schnell wie möglich nachgetragen --Tiberius spiel mit mir 11:38, 31. Mai 2007 (CEST)
Die Kurzgeschichten sind erledigt, die Romane habe ich nur auf Englisch. --Darkday 19:53, 1. Jun. 2007 (CEST)
Die beiden Romane und Creepshow habe ich nachgetragen. Blut habe ich selber nicht, sondern nur in den einzelnen Bänden --Tiberius spiel mit mir 18:16, 4. Jun. 2007 (CEST)

Und ich schaue mal, was noch fehlt:

  • Blinde Willie (in Atlantis)
  • Alles ist riesig (F13)
  • Niedere Männer in gelben Mänteln (in Atlantis)
  • Warum wir in Vietnam waren (in Atlantis)

--TheKlaus 19:37, 4. Jun. 2007 (CEST)

Stellt sich die Frage, ob es nötig ist, die Novellen aus Atlantis extra aufzuführen - sie wurden ja für diese Ausgabe stark überarbeitet und ergeben jetzt ein Ganzes ... Gibt es von den ursprünglichen Versionen eine Übersetzung? Dann wäre es hier sinnvoll, sonst m. E. nicht so. Croaton 19:41, 4. Jun. 2007 (CEST)

Verschiedene Übersetzungen

Zu mehreren Werken gibt es zwei unterschiedliche Übersetzungen, z.B. Beachworld:

Versorgungsraumschiff ASN/29 fiel wie ein Vogel vom Himmel und zerschellte.
Föderationsschiff ASN/29 fiel vom Himmel und zerschellte.

(Nebenbei bemerkt: „fiel wie ein Vogel vom Himmel“ ist eine selten dämliche Übersetzung. Gemeint war wohl: „fiel wie ein Stein vom Himmel“.) --Darkday 19:57, 4. Jun. 2007 (CEST)

Zurück zur Seite „Alle ersten Sätze von Stephen King auf einen Blick“.