Änderungen

Diskussion:Nachtschicht 1

2.407 Byte hinzugefügt, 14:53, 6. Sep. 2009
K
hat „Diskussion:Nachtschicht (Hörbuch)“ nach „Diskussion:Nachtschicht 1“ verschoben: neue Anordnung
==Englischer Titel==
In ''[[Stories from Night Shift]]'' ist die Geschichte ''[[Das Schreckgespenst]]'' als ''The B'''o'''geyman'' angegeben, obwohl die korrekte Schreibung (die auch in der Sammlung auftaucht) ''B'''oo'''geyman'' lautet. Ist beim deutschen Hörbuch eine englische Quelle angegeben und wenn ja, wie steht es denn da? [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 19:39, 16. Aug. 2008 (CEST)
:Als Copyright-Quelle habe ich nur Cavalier drin stehen. Habe in meiner Buchausgabe mal nachgesehen, da steht auf jeden Fall als englischer Titel Boogeyman mit zwei o! Was mich grad stutzig macht, ist der Originaltitel ... Bei mir heißt es nur ''Night Shift'' - ohne das "Stories from". Ich schick Dir mal ne Mail mit dem Scan von dem Hörbuchinnenblatt (oder wie man das Teil nennt) -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 19:55, 16. Aug. 2008 (CEST)
::Mensch, das klappt ja wie am Schnürchen! Nee, dieses ''Stories from ...'' steht bei allen Ausgaben, auch bei den "alten", zu denen ich vorhin eine Ergänzung gemacht habe. Ist echt ganz komisch; an anderer Stelle habe ich ''Nightshift'' auch schon zusammen geschrieben gesehen ... Orientiere mich also an dem, was ich direkt vor mir liegen habe!^^ [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:03, 16. Aug. 2008 (CEST)
:::Das ist glaub wirklich das Beste. Immer das nehmen, was man direkt vor Augen hat. Ich verlasse mich auch ungern auf irgendwelche "Quellen". Jüngstes Beispiel das mit dem Tenny und Tenney *grrrr* -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 20:10, 16. Aug. 2008 (CEST)
::::Danke auch für den Scan! Ist klar, die haben als Original die ''Sammlung'' genommen, nicht das englische Hörbuch! Es ist aber auch kompliziert! Aber schön, dass ich mit dir jemanden habe, der versteht, dass Hörbücher schon was ganz Besonderes sind. Kann übrigens ''[[Friedhof der Kuscheltiere (Hörspiel)]]'' empfehlen; mal ein ganz eigenes Erlebnis! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:13, 16. Aug. 2008 (CEST)
==Joachim Kerzel==
Habe den Link zu JK gesehen - ist der Artikel in Arbeit? Ist sicherlich lohnenswert! Ich kenne von ihm einige Geschichten, das macht der schon gut. Das Problem ist nur, dass man ihn fast schon zu oft hört - bei Kinotrailern geht mir das allmählich auf die Nerven. Aber für Steves Geschichten ist das eine ideale Erzählstimme! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 20:15, 16. Aug. 2008 (CEST)
:Also in Arbeit ist er noch nicht. Aber ich denke, dass jeder Sprecher wie auch jeder Übersetzer einen Artikel bekommen sollte. Meine Infos zu [[Jürgen Kluckert]] (ja, der Link ist auch noch rot) musste ich mir auch aus anderen Internetseiten zusammen suchen. *schnief* (Kann aber auch Nachteile haben. Seit ich weiß (ha, kein ss!), was Kluckert alles macht, muss ich oft an Benjamin Blümchen denken ^^...) -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 20:32, 16. Aug. 2008 (CEST)