Änderungen

Erste Sätze ohne deutsche Übersetzung

226 Byte hinzugefügt, 19:46, 14. Jul. 2008
Die ersten Sätze im Überblick: Ergänzung
*[[Dino]] = Dino is dying. (Dino liegt im Sterben.)
*[[Donovan's Brain]] = Shratt came on limping … (Shratt kam angehumpelt.)
*[[An Evening at God's]] = DARK STAGE. Then a spotlight hits a papier-mache globe, spinning all by itself in the middle of darkness. (Dunkle Bühne. Dann trifft Scheinwerferlicht auf einen Globus aus Papiermaschee, der sich ganz für sich allein in der Mitte der Dunkelheit dreht.)
*[[For the Birds]] = Okay, this is a science fiction joke. (Okay, das ist ein Science Fiction Witz.)
*[[The Furnace]] = Tommy’s job was to get wood for the fire from the box at the bottom of the cellar stairs. (Tommys Aufgabe war es, aus der Kiste am Ende der Kellertreppe Feuerholz zu holen.)