+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Star Wormwood

31 Byte hinzugefügt, 14:22, 10. Jan. 2010
Übersetzung Die Arena
Immer wieder taucht in {{[[Stephen}}King]]s Werk – meist sehr beiläufig – der Name '''Star Wormwood''' ([[Aussprache|/ ' wз:mwud /]]; wörtlich: Stern Wermut) auf, freilich so nur im englischen Original. Im Deutschen jedoch wurde auf eine durchgängige Übersetzung verzichtet, wodurch dem deutschen Leser diese Verknüpfung der Werke entgeht (siehe auch [[Verknüpfungsprobleme im Deutschen|hier]]).
Der Begriff ''Star Wormwood'' stammt aus der Bibel (Offenbarung 8:10,11), die entsprechende Stelle lautet in der englischen Fassung (King-James-Bibel): {{cquote|"And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven [...] And the name of the star is called Wormwood [...]". Die deutsche Version (EinheitsübersetzungKing-James-Bibel) liest sich wie folgt: <br><br>"Der dritte Engel blies seine Posaune. Da fiel ein großer Stern vom Himmel [...] Der Name des Sterns ist «Wermut»".(dt. Einheitsübersetzung)|||Offenbarung 8,10-11}}
Erwähnt wird der Stern in folgenden Werken:
* ''[[Puls]]''
:Die Protagonisten begegnen einer bibelschwingenden Verrückten, die den Stern erwähnt. Dies wurde korrekt übersetzt: "[...] und der Name des Sterns hieß Wermut [...]"
 
* ''[[Die Arena]]''
:[[Phil Bushey]] sieht in der [[Kuppel]] ein Zeichen der kommenden Apokalypse, wenn der Stern Wermut herniederkommt.
Somit haben wir bislang sieben Übersetzungen: Stern Bitterkeit, Stern Wormwood, Höllendrache, Stern Unheil, der Stern, Stern Wermut, Stern des jüngsten Gerichts ... Es lohnt sich also, im Original danach Ausschau zu halten.
[[Kategorie:Begriff]]
[[Kategorie:Übersetzung]]

Navigationsmenü