+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Das Annie-Wilkes-Lexikon

182 Byte hinzugefügt, 16:59, 5. Feb. 2008
K
Kategorie dazu
Hier eine Auswahl ihrer Lieblingswörter, wobei leider nicht immer für jedes englische Wort eine eigene Übersetzung erdacht wurde (deutsch – englisch – Bedeutung):
[[Bild:cockadoodie.jpg|thumb|right|"He didn't get out of that ''cockadoodie'' car!" (Filmszene mit [[Kathy Bates]])]]
*Utschibutschi! – Fiddle-de-foof! – Unsinn!
*utschibutschi – cockadoodie – Scheiß-
''Cockadoodie'', bei weitem ihr Lieblingswort, ist im Original nur ein Adjektiv und hat wegen seines Anfangs, ''cock'' zumindest noch Anleihen an einem Kraftausdruck (''cock'' = ''Schwanz''); die deutsche Übersetzung wirkt dagegen viel kindlicher. Bekannt machte [[Kathy Bates]] das Wort im [[Misery (Film)|Film]] vor allem in dem eindringlich gespielten Satz: 'He didn't get out of that ''cockadoodie'' car!' (dt.: 'Er kam nicht aus dem ''utschibutschi'' Auto heraus!')
  {{weiterführend_Sie}}[[Kategorie:Liste|Wilkes, Annie Lexikon]][[Kategorie:Sie|Wilkes , Annie Lexikon]]

Navigationsmenü