+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

ES

373 Byte hinzugefügt, 17:40, 11. Jun. 2007
Übersetzung: romanische Sprachen
* Das Buch gewann [[1987]] den British Fantasy Society Award und war für den World Fantasy Award nominiert.
== Übersetzung Übersetzungen ==
*Zwischen der deutschen und der amerikanischen Veröffentlichung hat Stephen King das Manuskript noch einmal überarbeitet, so dass sich die ursprüngliche deutsche Fassung (übersetzt von Alexandra von Reinhardt) von der amerikanischen Fassung unterscheidet. Jahre später hat [[Joachim Körber]] ''Es'' überarbeitet und teilweise neu übersetzt und damit an die amerikanische Fassung angeglichen; dennoch liegt noch immer keine Komplettübersetzung vor - einige Sätze wurden weiterhin einfach weggelassen. Ein kleines Beispiel (aus der Szene, als Eddie nach Derry aufbricht) soll dies demonstrieren: <br>:'''Originaltext''': 'As if on cue, lights swept across the wall; a horn honked once as the cab turned into the driveway. He felt a surge of relief. They had spent the fifteen minutes talking about Pacino instead of Derry and Mike Hanlon and Henry Bowers, and that was good. Good for Myra, and good for him as well. He did not want to spend any time thinking or talking about those things until he had to. Eddie stood up.' <br>:'''deutsche Übersetzung''': 'Scheinwerferlichter fluteten über die Eßzimmerwand; er konnte sie durch den Bogengang sehen. Eine Hupe ertönte. Eddie erhob sich.'*In den romanischen Sprachen bot der Titel ''IT'' ein besonderes Problem, da sie über kein Pronomen im Neutrum verfügen. Im Italienischen und Spanischen blieb der englische Titel einfach stehen; im sprachpuristischen Frankreich war dies nicht möglich: Hier heißt das (in zwei Bänden erschienene) Buch ''Ça'' (eigentlich ist dies das Demonstrativpronomen 'das').
== Verknüpfung zu anderen Werken ==

Navigationsmenü