+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Änderungen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche

Diskussion:Absurde Übersetzungen

341 Byte hinzugefügt, 20:39, 7. Jul. 2007
Technisches Problem
* Gegen Ende von [[tot]] muss das ka-tet ein Rätsel von Blaine lösen, um zu überleben: „Ihr müsst meine Pumpe zum Laufen bringen, und meine Pumpe läuft rückwärts.“ Auf einer Kontrolltafel befinden sich 100 nummerierte Knöpfe. Detta findet schließlich die Lösung: Es müssen die Knöpfe aller Primzahlen gedrückt werden, und zwar in umgekehrter Reihenfolge. Der Leser der deutschen Übersetzung fragt sich an dieser Stelle, wie in aller Welt Detta darauf gekommen ist, dass Primzahlen der Schlüssel zur Lösung sind. Die Antwort ergibt sich, wenn man das englische Original betrachtet. Dort heißt das Rätsel „You'll have to prime the pump to get me going, and my pump primes backward“. „to prime“ bedeutet hier soviel wie „anlassen“, ist aber gleichzeitig ein klarer Hinweis auf Primzahlen („prime numbers“). --[[Benutzer:Darkday|Darkday]] 02:02, 18. Jun. 2007 (CEST)
::Ich würde sagen, wir könnten das vorerst im Hauptartikel unterbringen, bis mehr zusammenkommt, oder? Ich mach das jetzt mal und füge auch noch etwas dazu! --[[Benutzer:Croaton|Croaton]] 21:08, 28. Jun. 2007 (CEST)
 
==Technisches Problem==
Auf dieser Seite macht mich ein technisches Problem verrückt. In dem Abschnitt 'Sprachbarriere' taucht bei ''Duddits'' und ''Shining'' jeweils ein überflüssiges Aufzählungszeichen zwischen den Zeilen auf, das ich nicht entfernen kann. Woran liegt das??? --[[Benutzer:Croaton|Croaton]] 22:39, 7. Jul. 2007 (CEST)

Navigationsmenü