+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Erste Sätze ohne deutsche Übersetzung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
(Die ersten Sätze im Überblick)
Zeile 21: Zeile 21:
 
*[[Slade]] = It was almost dark when Slade rode into Dead Steer Springs.
 
*[[Slade]] = It was almost dark when Slade rode into Dead Steer Springs.
 
*[[Stationary Bike]] = This is one of those stories that should make a lot of English professors salivate.
 
*[[Stationary Bike]] = This is one of those stories that should make a lot of English professors salivate.
 +
*[[Sword in the Darkness]] = Harding: It is sprawled along the verge of the lake like a string of dirty pearls made clean with the dawn.
 
*[[The Blue Air Compressor]] = The house was tall, with an incredible slope of shingled roof.
 
*[[The Blue Air Compressor]] = The house was tall, with an incredible slope of shingled roof.
 
*[[The Cursed Expedition]] = 'Well,' said Jimmy Keller, looking across to the gantry to where the rocket rested in the middle of the desert.
 
*[[The Cursed Expedition]] = 'Well,' said Jimmy Keller, looking across to the gantry to where the rocket rested in the middle of the desert.
Zeile 26: Zeile 27:
 
*[[The Glass Floor]] = Wharton moved slowly up the wide steps, hat in hand, craning his neck to get a better look at the Victorian monstrosity that his sister had died in.
 
*[[The Glass Floor]] = Wharton moved slowly up the wide steps, hat in hand, craning his neck to get a better look at the Victorian monstrosity that his sister had died in.
 
*[[Hotel at the End of the Road|The Hotel at the End of the Road]] = 'Faster!'
 
*[[Hotel at the End of the Road|The Hotel at the End of the Road]] = 'Faster!'
 +
*[[The Aftermath]] = The engine of the old Ford died, for the third time that morning.
 
*[[The Other Side of the Fog]] = As Pete Jacobs stepped out, the fog immediately swallowed up his house, and he could see nothing but the white blanket all around him.
 
*[[The Other Side of the Fog]] = As Pete Jacobs stepped out, the fog immediately swallowed up his house, and he could see nothing but the white blanket all around him.
 
*[[The Plant]] = Gentlemen, I have written a book that you might want to publish.
 
*[[The Plant]] = Gentlemen, I have written a book that you might want to publish.

Version vom 1. Juni 2007, 17:40 Uhr

Allgemeine Hinweise

Hier sind einige der ersten Sätze aus Stephen Kings nicht auf Deutsch veröffentlichten Werken zu finden. (Als Satz wird unwissenschaftlich definiert: Alles bis zum Punkt / Fragezeichen / Ausrufezeichen; in manchen Fällen bis dahin, wo syntaktisch einer stehen müsste bzw. zum Ende einer direkten Rede.)
Zu allen anderen ersten Sätzen geht es hier entlang.

Die ersten Sätze im Überblick

  • An Evening at God's = DARK STAGE.
  • Before the Play = It was October 7, 1922, and the Overlook Hotel had closed its doors on the end of another season.
  • Donovan's Brain = Shratt came on limping …
  • For the Birds = Okay, this is a science fiction joke.
  • Harrison State Park '68 = 'Can you do it?'
  • I Was a Teenage Grave Robber = It was like a nightmare, like some unreal dream that you wake up from next morning.
  • I've Got to Get Away = 'What am I doing here?'
  • Lisey and the Madman = The spouses of well-known writers are almost invisible; no one knows better than Lisey Landon, who has given only one actual interview in her life.
  • Man with a Belly = John Bracken sat on the park bench and waited to make his hit.
  • Memory = Memories are contrary things; if you quit chasing them and turn your back, they often return on their own.
  • Never Look Behind You = George Jacobs was closing his office, when an old woman felt free to walk right in.
  • People, Places, and Things = People, Places, and Things is an Extraordinary book.
  • Silence = Nothing …
  • Skybar = There were twelve of us when we went in that night, but only two of us came out – my friend Kirby and me.
  • Slade = It was almost dark when Slade rode into Dead Steer Springs.
  • Stationary Bike = This is one of those stories that should make a lot of English professors salivate.
  • Sword in the Darkness = Harding: It is sprawled along the verge of the lake like a string of dirty pearls made clean with the dawn.
  • The Blue Air Compressor = The house was tall, with an incredible slope of shingled roof.
  • The Cursed Expedition = 'Well,' said Jimmy Keller, looking across to the gantry to where the rocket rested in the middle of the desert.
  • The Dark Man = i have stridden the fuming way…
  • The Glass Floor = Wharton moved slowly up the wide steps, hat in hand, craning his neck to get a better look at the Victorian monstrosity that his sister had died in.
  • The Hotel at the End of the Road = 'Faster!'
  • The Aftermath = The engine of the old Ford died, for the third time that morning.
  • The Other Side of the Fog = As Pete Jacobs stepped out, the fog immediately swallowed up his house, and he could see nothing but the white blanket all around him.
  • The Plant = Gentlemen, I have written a book that you might want to publish.
  • The Star Invaders = The Star Invaders had their own ways of loosening men's tongues.
  • The Stranger = Kelso Black laughed.
  • The Thing at the Bottom of the Well = Oglethorpe Crater was an ugly, mean little wretch.
  • The Things They Left Behind = The things I want to tell you about – the ones they left behind – showed up in my apartment in August of 2002.