+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Benutzerin Diskussion:Realbaby: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Das Monstrum)
(Das Monstrum)
Zeile 17: Zeile 17:
 
:Das Motiv weiß ich leider auch nicht so genau. Das Motiv für die ''Morde'', die er begangen hat, ist klar: Das Kind sieht dem Prediger Colson wegen seinen blauschwarzen Haaren verdammt ähnlich. Dadurch weiß er, dass seine Frau fremdgegangen ist. Warum er sich selbst aber das Leben nahm - aus Angst, aus Scham oder weil er es letztendlich doch bereute, wären nur Spekulationen meinerseits ... Bei jedem Satz, den ich aus dem Buch lese, denk ich eben sofort ans KingWiki - und mein Notizblock liegt auch direkt neben meinem Bett und schreit förmlich nach Informationen aus [[Das Monstrum]] ;-)) (Mir ist übrigens aufgefallen, dass wir drei, Du, Tiberius und ich, "November-Kinder" sind. Aber das nur am Rande.) Grüße --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 12:53, 19. Jul. 2007 (CEST)
 
:Das Motiv weiß ich leider auch nicht so genau. Das Motiv für die ''Morde'', die er begangen hat, ist klar: Das Kind sieht dem Prediger Colson wegen seinen blauschwarzen Haaren verdammt ähnlich. Dadurch weiß er, dass seine Frau fremdgegangen ist. Warum er sich selbst aber das Leben nahm - aus Angst, aus Scham oder weil er es letztendlich doch bereute, wären nur Spekulationen meinerseits ... Bei jedem Satz, den ich aus dem Buch lese, denk ich eben sofort ans KingWiki - und mein Notizblock liegt auch direkt neben meinem Bett und schreit förmlich nach Informationen aus [[Das Monstrum]] ;-)) (Mir ist übrigens aufgefallen, dass wir drei, Du, Tiberius und ich, "November-Kinder" sind. Aber das nur am Rande.) Grüße --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 12:53, 19. Jul. 2007 (CEST)
 
::Jetzt frag ich mich zwar, wie du weißt, dass ich im November Geburtstag habe, aber ich habe ja keine Geheimnisse! Es ist wirklich kaum noch möglich, etwas von King ganz unbefangen zu lesen. Hab gestern endlich ''[[The Gingerbread Girl]]'' in meine Finger bekommen und kaum nach dem Lesen angefangen, an [[The Gingerbread Girl: Inhaltsangabe]] und zwei weiteren Artikel zu schreiben ... Seufz! Aber wir treiben das ganze Projekt mächtig voran, und darauf können wir stolz sein, denke ich! Gruß, [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 19:38, 19. Jul. 2007 (CEST)
 
::Jetzt frag ich mich zwar, wie du weißt, dass ich im November Geburtstag habe, aber ich habe ja keine Geheimnisse! Es ist wirklich kaum noch möglich, etwas von King ganz unbefangen zu lesen. Hab gestern endlich ''[[The Gingerbread Girl]]'' in meine Finger bekommen und kaum nach dem Lesen angefangen, an [[The Gingerbread Girl: Inhaltsangabe]] und zwei weiteren Artikel zu schreiben ... Seufz! Aber wir treiben das ganze Projekt mächtig voran, und darauf können wir stolz sein, denke ich! Gruß, [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 19:38, 19. Jul. 2007 (CEST)
 +
:::Ich weiß nicht nur, dass Du am 28. November Geburtstag hast, ich weiß auch, dass Du eine "technische Pfeife" bist. Allerdings sind das Deine eigenen Worte, ich würde sowas niemals zu jemandem sagen ... *smile* Aber ich sag Dir natürlich gern, woher ich diese Informationen habe. [[Benutzer:Tiberius/Archiv 0806]] voila ;-) Ich bin Dir noch eine Antwort schuldig: Bis jetzt gefällt mir das Buch sehr gut! Weiß zwar nicht, ob Du Dich noch soweit erinnern kannst, aber ich bin grad bei der Stelle, an der Ev mit Dugan in den Wald fährt. Da ''The Gingerbread Girl'' ja vermutlich nicht übersetzt wird, freu ich mich schon auf Deine Inhaltsangabe!! Stolz sein?! Jip, das können wir glaub wirklich! (und nimm mir das mit der Pfeife bitte nicht krumm, ja?) Liebe Grüße --[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 20:52, 19. Jul. 2007 (CEST)

Version vom 19. Juli 2007, 19:52 Uhr

Ältere Diskussionen sind im Archiv zu finden. Archiv Juni 2007

Duddits

Hi! Ist ja echt ein Wunder, dass du King-Fan geworden bist, wenn du gleich den ersten Roman nicht mochtest! Ich finde Duddits genial (derzeit mein Platz 5!), hab den Roman schon dreimal gelesen / gehört! Von Anfang an packend und erstaunlich lustig (wenn es auch ein morbider Humor ist, zugegeben) und voller starker Bilder (z.B. Jonesys Bibliothek!), die m.E. nur von Boo'ya Mond übertroffen werden. Naja, Geschmäcker sind nun mal verschieden - ich z.B. hätte keine große Lust gehabt, etwas über Schlaflos zu schreiben und schon gleicht sich das aus!! --Croaton 22:33, 1. Jul. 2007 (CEST)

Hi Croaton! Du bist ja doch noch da ...?! Dann bekommst Du natürlich auch gleich noch ne Antwort: Ich habe zum Glück schon vor Duddits dem Roman, einige Filme von King gesehen. Und hab mir eben gedacht, dass der Roman wohl nicht zu seinen Besten gehört. ;-) Werde diese Woche noch "mein Weg zu King" auf meiner Homepage erweitern. Das alles jetzt hier zu schreiben wäre glaub ein bisschen zu viel. Liebe Grüße (und die Frage: Wann beginnt denn die Klassenfahrt?) --Realbaby 16:47, 4. Jul. 2007 (CEST)

Absurde Übersetzungen - technisches Problem

Danke, bei Duddits passt's jetzt, bei Shining (ganz unten) noch nicht. Was läuft denn da falsch, sehe auf meinem Computer überhaupt keinen Unterschied im Bearbeitungsfenster als bei den anderen Eintragungen! Sowas macht mich irr! (War übrigens auf Klassenfahrt - aber da gibt's ja auch Computer!!! Wenn auch, dank der Schüler, viel zu wenig Zeit!) Gruß, Croaton 22:54, 7. Jul. 2007 (CEST)

Habe bereits auf der Diskussionsseite zu dem Artikel eine Nachricht hinterlassen. Hab halt einfach ein wenig probiert... ;-) Schön, dass Du wieder da bist. Hast hoffentlich nicht alle Kräfte auf der Fahrt verbraucht?! Grüße --Realbaby 23:01, 7. Jul. 2007 (CEST)

Regenzeit

Hi! Tolle Inhaltsangabe bei Regenzeit! Ist bei manchen Kurzgeschichten auch echt nötig! Liest du wohl gerade Alpträume? Da wäre noch hier und da einiges zu tun ... Ich bin gerade bei der Inhaltsangabe von Shining und weiß, wie viel Arbeit dahintersteckt - aber es macht ja auch Spaß! Liebe Grüße, Croaton 17:52, 12. Jul. 2007 (CEST)

Hi Croaton! Vielen lieben Dank für das Lob! Habe Deine Änderungen schon gesehen und bin Dir wirklich dankbar dafür. Was Du leistest mit Deinen Inhaltsangaben ist echt der Oberhammer! (mir fehlen dazu sogar schon die richtigen Worte...) Einfach nur klasse! Ist es eigentlich einfacher, mit dem Hörbuch zu arbeiten? Kann mir das gar nicht richtig vorstellen. Bin wohl eher der Typ, der das Geschriebene sehen muss. Stimmt schon, es ist heftig viel Arbeit. Aber was mir mehr zu schaffen macht, und weshalb ich die Arbeit an Alpträume auch nicht auf meiner Benutzerseite ankündige, ist das Problem, dass ich vielleicht manche Geschichten nicht wirklich verstehe. So wie mit Es wächst einem über den Kopf. Kann heute nur noch mit dem Kopf schütteln, wenn ich dran denke. Alpträume ist eigentlich meine "Nebenbei-Lektüre" wenn man so mag. Wenn ich die Geschichte kapiert habe, und hier beim KingWiki dazu noch was fehlt, dann mach ich das gerne! Eigentlich bin ich grad bei Das Monstrum; wollte das Buch auch nur für mich lesen, ohne damit zu arbeiten. Habe allerdings festgestellt, dass es auch da noch einiges zu schreiben gäbe. Naja, schaun mer mal. ;-) Und nochmal: Bin echt total begeistert wie toll das wird mit Deinen Inhaltsangaben. Und dazu noch in so kurzer Zeit! RESPEKT! Liebe Grüße zurück --Realbaby 19:41, 12. Jul. 2007 (CEST)
Nun, ich bin schon seit Jahren Hörbuch-Fan! Habe mit den Potter-Büchern (gelesen von dem göttlichen Stephen Fry) angefangen und nach und nach die meisten King-Bücher nachgekauft. Viele Leute stört das enorm beim Fahren, aber ich fühle mich immer super unterhalten! Während ich so zuhöre, formuliere ich in Gedanken schon Teile der Inhaltsangabe - und zu Hause angekommen, ist es dann meine erste Amtshandlung, das schnell aufzuschreiben. So schaffe ich fast exakt 40 Seiten am Tag! Bleibt nur noch zu hoffen, dass es ein paar Leute da draußen gibt, die diese Inhaltsangaben auch interessieren ...
Keine Angst, Es wächst einem über den Kopf ist eine Ausnahme; die meisten King-Geschichten kann man einfach genießen. Das Monstrum fand ich auch gut, wenn es auch meiner Meinung nach eindeutig dasjenige Buch ist, von dem man am meisten hätte kürzen können ... Aber ich dachte, nach Duddits hast du von Außerirdischen genug! (-; Viel Spaß weiterhin, Croaton 22:02, 12. Jul. 2007 (CEST)

Das Monstrum

Hallo! Könntest du bei Selbstmord bei Clarendon sein Motiv für den Selbstmord nachtragen? Das hatten wir auf der Seite so gehandhabt und ich weiß das gar nicht mehr - seh schon, dass ich mir das Monstrum mal wieder geben muss! Soviel Bücher, so wenig Zeit! Wie gefällt dir das Buch? Machst ja doch einiges, obwohl du es doch nur so zum Genuss lesen wolltest (-; Gruß, Croaton 12:21, 19. Jul. 2007 (CEST)

Das Motiv weiß ich leider auch nicht so genau. Das Motiv für die Morde, die er begangen hat, ist klar: Das Kind sieht dem Prediger Colson wegen seinen blauschwarzen Haaren verdammt ähnlich. Dadurch weiß er, dass seine Frau fremdgegangen ist. Warum er sich selbst aber das Leben nahm - aus Angst, aus Scham oder weil er es letztendlich doch bereute, wären nur Spekulationen meinerseits ... Bei jedem Satz, den ich aus dem Buch lese, denk ich eben sofort ans KingWiki - und mein Notizblock liegt auch direkt neben meinem Bett und schreit förmlich nach Informationen aus Das Monstrum ;-)) (Mir ist übrigens aufgefallen, dass wir drei, Du, Tiberius und ich, "November-Kinder" sind. Aber das nur am Rande.) Grüße --Realbaby 12:53, 19. Jul. 2007 (CEST)
Jetzt frag ich mich zwar, wie du weißt, dass ich im November Geburtstag habe, aber ich habe ja keine Geheimnisse! Es ist wirklich kaum noch möglich, etwas von King ganz unbefangen zu lesen. Hab gestern endlich The Gingerbread Girl in meine Finger bekommen und kaum nach dem Lesen angefangen, an The Gingerbread Girl: Inhaltsangabe und zwei weiteren Artikel zu schreiben ... Seufz! Aber wir treiben das ganze Projekt mächtig voran, und darauf können wir stolz sein, denke ich! Gruß, Croaton 19:38, 19. Jul. 2007 (CEST)
Ich weiß nicht nur, dass Du am 28. November Geburtstag hast, ich weiß auch, dass Du eine "technische Pfeife" bist. Allerdings sind das Deine eigenen Worte, ich würde sowas niemals zu jemandem sagen ... *smile* Aber ich sag Dir natürlich gern, woher ich diese Informationen habe. Benutzer:Tiberius/Archiv 0806 voila ;-) Ich bin Dir noch eine Antwort schuldig: Bis jetzt gefällt mir das Buch sehr gut! Weiß zwar nicht, ob Du Dich noch soweit erinnern kannst, aber ich bin grad bei der Stelle, an der Ev mit Dugan in den Wald fährt. Da The Gingerbread Girl ja vermutlich nicht übersetzt wird, freu ich mich schon auf Deine Inhaltsangabe!! Stolz sein?! Jip, das können wir glaub wirklich! (und nimm mir das mit der Pfeife bitte nicht krumm, ja?) Liebe Grüße --Realbaby 20:52, 19. Jul. 2007 (CEST)