+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Benutzer Diskussion:Croaton/Experimentierseite: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Wind)
Zeile 2: Zeile 2:
 
Hallo lieber Croaton! Wie ich gelesen habe, warst Du in den USA unterwegs - wow! Wie war es denn?  
 
Hallo lieber Croaton! Wie ich gelesen habe, warst Du in den USA unterwegs - wow! Wie war es denn?  
 
Bin mittlerweile mit dem Buch ''Wind'' fertig und habe hier in der Inhaltsangabe bereits einige Dinge  aus der deutschen Ausgabe angepasst. Dabei habe ich eine Änderung bezüglich des Alters von Brix vorgenommen; im Buch steht: "Ich bin vor ziemlich langer Zeit hundertzwanzig geworden, aber seither bin ich beim Zählen durcheinandergeraten". Aufgrund dieser Aussage habe ich Deinen Satz ein wenig abgeändert. Desweiteren ist mir aufgefallen, dass Du die Ortschaft "Serenity" nennst - in der deutschen Ausgabe steht allerding "Serenitas". Haben wir hier einen Fehler der Übersetzung? Momentan bin ich dabei, mir das Werk auch noch anzuhören - solltest Du also Hilfe mit einigen Übersetzungen brauchen, nur zu! (ich helfe gern) Noch eine Frage: In der Turm Reihe wird ja bekanntlich des Öfteren die Längenangabe [[Rad|Räder]] gebraucht. Bei ''Wind'' bin ich zum ersten Mal auf die Umrechnung in Meilen gestoßen - kann es wirklich sein, dass in den bisherigen Teilen noch nie erklärt worden ist, wieviel Räder eine Meile (oder andersum) sind? Wie weit bist du mittlerweile mit dem Buch? Gott, hab ich schon wieder viele Fragen^^. Das wars jetzt aber mal fürs Erste. Sage meinen Dank! LG -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 08:44, 12. Sep. 2012 (CEST)
 
Bin mittlerweile mit dem Buch ''Wind'' fertig und habe hier in der Inhaltsangabe bereits einige Dinge  aus der deutschen Ausgabe angepasst. Dabei habe ich eine Änderung bezüglich des Alters von Brix vorgenommen; im Buch steht: "Ich bin vor ziemlich langer Zeit hundertzwanzig geworden, aber seither bin ich beim Zählen durcheinandergeraten". Aufgrund dieser Aussage habe ich Deinen Satz ein wenig abgeändert. Desweiteren ist mir aufgefallen, dass Du die Ortschaft "Serenity" nennst - in der deutschen Ausgabe steht allerding "Serenitas". Haben wir hier einen Fehler der Übersetzung? Momentan bin ich dabei, mir das Werk auch noch anzuhören - solltest Du also Hilfe mit einigen Übersetzungen brauchen, nur zu! (ich helfe gern) Noch eine Frage: In der Turm Reihe wird ja bekanntlich des Öfteren die Längenangabe [[Rad|Räder]] gebraucht. Bei ''Wind'' bin ich zum ersten Mal auf die Umrechnung in Meilen gestoßen - kann es wirklich sein, dass in den bisherigen Teilen noch nie erklärt worden ist, wieviel Räder eine Meile (oder andersum) sind? Wie weit bist du mittlerweile mit dem Buch? Gott, hab ich schon wieder viele Fragen^^. Das wars jetzt aber mal fürs Erste. Sage meinen Dank! LG -[[Benutzer:Realbaby|Realbaby]] 08:44, 12. Sep. 2012 (CEST)
 +
:Hallo Realbaby! Also, ich hab das Buch schon seit längerem durch, kann mich aber nicht so recht aufraffen, weiter daran zu arbeiten, da es mir nicht gefallen hat. Aber jetzt habe ich auch das Hörbuch und werde anhand dessen innerhalb der nächsten Woche endlich mal die Inhaltsangabe fertig machen. Dabei werde ich mich auch um all deine Fragen kümmern, auf die ich jetzt spontan so keine Antworten habe ... Dieses Buch hätte King sich meiner Meinung nach komplett schenken können, das ist so unnötig wie ein Kropf und fügt der Geschichte auch nix Neues hinzu. Eines steht fest: Wäre das - wie es chronologisch gesehen ja der Fall ist - tatsächlich zwischen Band IV und V erschienen, hätte ich die Bände V - VII wohl nie gelesen. Erst ''[[Glas]]'', dann ''[[Wind]]'', das hätte mir den Rest gegeben! [[Benutzer:Croaton|Croaton]] 14:59, 17. Sep. 2012 (CEST)

Version vom 17. September 2012, 13:59 Uhr

Wind

Hallo lieber Croaton! Wie ich gelesen habe, warst Du in den USA unterwegs - wow! Wie war es denn? Bin mittlerweile mit dem Buch Wind fertig und habe hier in der Inhaltsangabe bereits einige Dinge aus der deutschen Ausgabe angepasst. Dabei habe ich eine Änderung bezüglich des Alters von Brix vorgenommen; im Buch steht: "Ich bin vor ziemlich langer Zeit hundertzwanzig geworden, aber seither bin ich beim Zählen durcheinandergeraten". Aufgrund dieser Aussage habe ich Deinen Satz ein wenig abgeändert. Desweiteren ist mir aufgefallen, dass Du die Ortschaft "Serenity" nennst - in der deutschen Ausgabe steht allerding "Serenitas". Haben wir hier einen Fehler der Übersetzung? Momentan bin ich dabei, mir das Werk auch noch anzuhören - solltest Du also Hilfe mit einigen Übersetzungen brauchen, nur zu! (ich helfe gern) Noch eine Frage: In der Turm Reihe wird ja bekanntlich des Öfteren die Längenangabe Räder gebraucht. Bei Wind bin ich zum ersten Mal auf die Umrechnung in Meilen gestoßen - kann es wirklich sein, dass in den bisherigen Teilen noch nie erklärt worden ist, wieviel Räder eine Meile (oder andersum) sind? Wie weit bist du mittlerweile mit dem Buch? Gott, hab ich schon wieder viele Fragen^^. Das wars jetzt aber mal fürs Erste. Sage meinen Dank! LG -Realbaby 08:44, 12. Sep. 2012 (CEST)

Hallo Realbaby! Also, ich hab das Buch schon seit längerem durch, kann mich aber nicht so recht aufraffen, weiter daran zu arbeiten, da es mir nicht gefallen hat. Aber jetzt habe ich auch das Hörbuch und werde anhand dessen innerhalb der nächsten Woche endlich mal die Inhaltsangabe fertig machen. Dabei werde ich mich auch um all deine Fragen kümmern, auf die ich jetzt spontan so keine Antworten habe ... Dieses Buch hätte King sich meiner Meinung nach komplett schenken können, das ist so unnötig wie ein Kropf und fügt der Geschichte auch nix Neues hinzu. Eines steht fest: Wäre das - wie es chronologisch gesehen ja der Fall ist - tatsächlich zwischen Band IV und V erschienen, hätte ich die Bände V - VII wohl nie gelesen. Erst Glas, dann Wind, das hätte mir den Rest gegeben! Croaton 14:59, 17. Sep. 2012 (CEST)