+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Seppe-Sai: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
(Die Seite wurde neu angelegt: {{Portal/DarkTower}} '''Seppe-Sai''' gehört zu den Begriffen aus der Hohen Sprache des {{dt}} von Stephen King. Es kann übersetzt werden als "Todesverk...)
 
([Bot] Auflösung DT-Vorlage)
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{Portal/DarkTower}}
 
{{Portal/DarkTower}}
'''Seppe-Sai''' gehört zu den [[Begriffe]]n aus der [[Hohen Sprache]] des {{dt}} von [[Stephen King]].  
+
'''Seppe-Sai''' gehört zu den [[Begriffe]]n aus der [[Hohen Sprache]] des ''[[Dunkler-Turm-Zyklus|Dunklen-Turm-Zyklus]]'' von [[Stephen King]].  
  
Es kann übersetzt werden als "Todesverkäufer"; [[Roland Deschain|Rolands]] Mutter [[Gabrielle Deschain|Gabrielle]] nannte so den Pastetenmann, der seine Waren in [[Gilead]] feilbot, da seine Pasteten im Sommer schnell verdarben und seine Kunden davon krank wurden.
+
Es kann übersetzt werden als "Todesverkäufer"; [[Roland Deschain|Rolands]] Mutter [[Gabrielle Deschain|Gabrielle]] nannte so den Pastetenmann, der seine Waren in [[Gilead]] feilbot, da seine Pasteten im Sommer schnell verdarben und seine Kunden davon krank wurden. Dabei trägt "Seppe" offenbar die abwertende Bedeutung, da [[Sai]] allein eine höfliche Anrede darstellt.
  
 
{{DT-Begriff}}
 
{{DT-Begriff}}
 
[[Kategorie:Dunkler-Turm-Zyklus]][[Kategorie:Begriff aus dem DT-Zyklus]]
 
[[Kategorie:Dunkler-Turm-Zyklus]][[Kategorie:Begriff aus dem DT-Zyklus]]
 
[[Kategorie:Begriff]]
 
[[Kategorie:Begriff]]

Aktuelle Version vom 8. Juli 2016, 16:00 Uhr

Seppe-Sai gehört zu den Begriffen aus der Hohen Sprache des Dunklen-Turm-Zyklus von Stephen King.

Es kann übersetzt werden als "Todesverkäufer"; Rolands Mutter Gabrielle nannte so den Pastetenmann, der seine Waren in Gilead feilbot, da seine Pasteten im Sommer schnell verdarben und seine Kunden davon krank wurden. Dabei trägt "Seppe" offenbar die abwertende Bedeutung, da Sai allein eine höfliche Anrede darstellt.


Begriffe aus dem Dunklen-Turm-Zyklus
19/99 • An-Tet • Anti-Ka • Aven Kal • Aven-Car • Balkenbeben • Calla • Can-Calah • Can Calyx • Canda • Can'-Ka No Rey • Can Steek-Tete • Can-Tah • Can-tah Abbalah • Can Tam • Can Toi • Can-Toi-Tete • Char • Chary • Chary-Ka • Charyou Baum • Coffah • Commala • da fan • Dan-Dinh • Dan-Tete • Dash-Dinh • Delah • Devar • Devar-Tete • Devar-Toi • Dinh • Din-tah • Discordia • Dogan • Fan-Gon • Flitzen • Flitz-Tahken • Glammer • Gunna • Hodji • Houken • Howken • Irina • Jin-Jin • Ka • Ka-Babbies • Ka-Dinh • Ka-Gan • Ka-Humes • Ka-Mai • Ka-Me • Kammen • Ka-Shume • Kas-Ka Gan • Ka-Tel • Ka-Tet • Kal • Kaven • Ken • Kes • Khef • Kra-Kammen • Ma'sun • minder • Na'ar • Nozz-a-la • Palaver • Pol-Kam • Ram Abbalah • Revolvermann • Sai/Soh • Seppe-Sai • Sheevin • Sh'veen • Taheen • Telamei • Ter-Tah • Tet • Te-Ka • Tet-Ka Can Gan • Todana • Trig Delah • Uffi • Urs-Ka Gan • Ves'-Ka Gan • Wörterschmied