+++ Warnung! Dieses Wiki ist voller Spoiler. Lesen nur auf eigene Gefahr! +++

Aussprache: Unterschied zwischen den Versionen

Aus KingWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
(Angaben zur Lautschrift: besseres Symbol!)
(Übersicht: Vaughn Eisenhart dazu)
Zeile 35: Zeile 35:
 
===E===
 
===E===
 
[[Paul Edgecombe|Edgecombe, (Paul)]]: / 'edĵkəmb /<br>
 
[[Paul Edgecombe|Edgecombe, (Paul)]]: / 'edĵkəmb /<br>
 +
[[Vaughn Eisenhart|(Eisenhart), Vaughn]]: / vo:n / (o Nummer 3) <br>
 
[[Collie Entragian|Entragian, (Collie)]]: <br>
 
[[Collie Entragian|Entragian, (Collie)]]: <br>
 
Variante 1 ([[Hörbuch]]-Version von [[Kathy Bates]]): / en'treidĵən /<br>
 
Variante 1 ([[Hörbuch]]-Version von [[Kathy Bates]]): / en'treidĵən /<br>

Version vom 21. Dezember 2007, 09:58 Uhr

Allgemeines

Im Englischen gehört die Aussprache zweifelsohne zu den größten Herausforderungen für den ausländischen Lerner. Somit ist es auch nicht immer eindeutig zu erschließen, wie sich Namen in Kings Werken aussprechen.

Angaben zur Lautschrift

Soweit software-technisch machbar wurden die offiziellen Lautschrift-Zeichen verwendet (wie diese zu lesen sind, kann in jedem Englisch-Wörterbuch nachgeschlagen werden); in einer Reihe von Fällen ist das jedoch leider nicht möglich:

  • Vokale:
Das wie eine Vase dargestellte, kurze / u / wird als u angezeigt (Bsp.: foot: / fut /)
Alle Arten von / o / (kurz und lang) werden als o angezeigt; da dies zu Missverständnissen führen kann, hier eine Zuweisung per Nummern, die dann unten zu sehen sind:
1) lot: / lot /
2) boy: / boi /
3) law: / lo: /
Das wie ein Dach dargestellte, kurze / a / wird als a angezeigt (cut: / kat /)
Das wie eine kleine römische eins dargestellte kurze / i / wird als i angezeigt (hit: / hit /)
  • Konsonanten:
Das wie ein altes deutsches z dargestellte, stimmhafte / sch / wird als ĵ angezeigt (vision / ' viĵən /)

Übersicht

Hier eine Übersicht über die kniffligeren Fälle (Wünsche bitte hier eintragen!):

A

Allgood, Cuthbert: / 'olgud, 'kaθbət / (o Nummer 3; Frank Muller allerdings liest den Vornamen / 'kju:θbət /)

B

Beaumont, Thad: / 'bəumənt, θæd /

C

Cabot, Leigh: / 'kæbət, li: /
Calla Bryn Sturgis: / 'kala brin 'stз:dĵis /
Cavell, Duddits: / kə' vel, 'dadits /
Chasse, Lois: / t∫æs, loiz /
Clutterbuck, (Andy und Gerald): / 'klatəbak /
Cujo: / 'ku:dĵəu /

D

Dawes, (Barton): / do:z / (o Nummer 3)
Delacroix, (Eduard): / 'delakrə /
Denbrough, (Bill): / 'denbrəu /
Dufresne, (Andy): / də'frein /

E

Edgecombe, (Paul): / 'edĵkəmb /
(Eisenhart), Vaughn: / vo:n / (o Nummer 3)
Entragian, (Collie):
Variante 1 (Hörbuch-Version von Kathy Bates): / en'treidĵən /
Variante 2 (in der TV-Serie): / en'tregiən /

G

Gaunt, Leland: / go:nt, 'li:lənd / (o Nummer 3)
Guy: / gi: / (so von Stephen King selbst gesprochen; eigentlich eher üblich: / gai /)

J

(Jackson), Deirdre: / 'diədrə /

L

(Landon), Lisey: / 'li:si /
Langoliers: / 'læŋgəliəz /
Linoge, Andre: / li'noĵ, 'a:ndrə / (o Nummer 3)

R

Riddell, (Clayton): / ri'del /

S

Schoondist, (Tony): / '∫eindingz /

T

Tak:
Variante 1 (Hörbuch-Version von Kathy Bates): / tak /
Variante 2 (in der TV-Serie): / tæk /
Tozier, (Richie): / 'touziə / (o Nummer 2)

U

Umney, Clyde: / 'amni, klaid /

W

Wilkes, (Annie): / 'wilks /